Skip Navigation


The Review of English Studies Advance Access originally published online on January 24, 2008
The Review of English Studies 2008 59(242):659-676; doi:10.1093/res/hgn001
This Article
Right arrow Full Text
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow All Versions of this Article:
59/242/659    most recent
hgn001v1
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Iguchi, A.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

© The Author 2008. Published by Oxford University Press 2008; all rights reserved

Translating Grace: The Scala Claustralium and A Ladder of Foure Ronges

Atsushi Iguchi


   Abstract

This article examines A Ladder of Foure Ronges, a fifteenth-century devotional text translated from the Latin Scala Claustralium, a manual on contemplative union with God written by Guigo II, the ninth prior of the Grande Chartreuse. I will argue that the Middle English text deploys a number of strategies to appeal to a wider range of audiences than that once envisioned by Guigo II, who directed the Latin text to his fellow Carthusian monks. The Ladder is extremely reader-friendly in many ways: it clarifies the biblical allusions, translates biblical passages, foregrounds the spiritual dimension of meditation in such a way that everyone can have divine bliss under the proper procedures, and expounds those theological topics which the translator thought should be explained in detail, most notably the issue of God's grace and free will. God's grace provides the translator with the opportunity to discuss that even the unlettered can hope to attain to divine grace by ‘doing their best’, a much-debated theological issue in the later Middle Ages. A remarkable departure from the Latin source text, the Ladder participates in one of the major theological discussions at that time, and by doing so tries to reach audience well beyond the wall of the monastery, possibly including the laity.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.