Skip Navigation


The Review of English Studies Advance Access originally published online on February 27, 2009
The Review of English Studies 2009 60(246):588-604; doi:10.1093/res/hgn169
This Article
Right arrow Full Text
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow All Versions of this Article:
60/246/588    most recent
hgn169v1
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Bond, C.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

© The Author 2009. Published by Oxford University Press 2009 all rights reserved

The Phœnix and the Prince: The Poetry of Thomas Ross and Literary Culture in the Court of Charles II*

Christopher Bond


   Abstract

Thomas Ross (1620–1675), courtier, poet and tutor to the first Duke of Monmouth, is known principally because he was accused of encouraging Monmouth's hopes of the crown. But Ross's literary career deserves study, too, and this essay assesses the accusation against him as part of a fuller consideration of his life and writings. Ross was the first English translator of several works of Imperial Roman literature, and his version of Silius Italicus’ ‘Punica’, dedicated to Charles II, provides an illuminating example of how Classical literature was used by a courtier in a competition for the king's favour. But Ross also produced several anonymous pieces for Monmouth: an original poem on the Third Punic War and translations from Cicero and Claudian, together with a hitherto unstudied letter in MS. These works were plainly intended as mirrors for a prince. Monmouth was both a possible heir, with the favour of his royal father, but also illegitimate, with many enemies. Ross's consistently apt choices of examples and analogies for this peculiar situation demonstrate the learning and imagination behind his remarkable skill at refashioning the speculum principis. A proper examination of Ross thus advances our understanding not only of the history of translation and of a perplexing question of courtly intrigue, but also of the broader relationship between literature and politics in the Restoration.


*In memory of David Brunton (1967–2007), teacher of Restoration literature.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.